În calitate de instrument scris, cambia internaţională cuprinde ordinul necondiţionat prin care trăgătorul cere trasului să plătească o sumă de bani beneficiarului sau la ordinul acestuia, este plătibilă la cerere sau la un moment definit, şi este şi datată şi semnată de trăgător.
Cambia internaţională se individualizează prin următoarele :
• cambia are caracter internaţional, deoarece menţionează cel puţin două dintre locurile prevăzute şi indică faptul că oricare două astfel specificate sunt situate în state diferite, fie locul unde este trasă cambia, fie locul indicat lângă semnătura trăgătorului, fie locul indicat lângă numele trasului, fie locul indicat lângă numele beneficiarului plăţii, fie locul plăţii cu condiţia ca ori locul unde este trasă cambia, ori locul plăţii să fie specificat în cambie şi să fie situat într-un stat contractant;
• necesită promovarea uniformităţii în aplicarea ei;
• presupune respectarea bunei credinţe în tranzacţiile internaţionale.
Cambiile internaţionale cuprind următoarele clauze: denumirea de cambie, ordinul necondiţionat de a plăti o sumă determinată în valută, numele şi adresa persoanei care trebuie să plătească suma, numele şi adresa beneficiarului, scadenţa, locul plăţii, data şi locul emiterii, semnătura trăgătorului.
În cambie se pot înscrie clauze facultative astfel: clauza fără protest, interzicerea de a trage contracambii, excluderea duplicatelor de cambie, clauza documentară, clauza privind dobânzile cuvenite deţinătorului legal al cambiei, clauza de absolvire a trăgătorului de răspundere de plată.
a) Interpretarea cerinţelor formale
Suma plătibilă prin cambie necesită o definire concretă, deoarece suma se poate plăti cu dobândă, în tranşe la date succesive, în tranşe la date succesive cu stipularea pe instrument ca în cazul neplăţii oricărei tranşe, suma restantă devine scadentă, conform unei rate de schimb indicate pe instrument sau care va fi determinată aşa cum menţionează instrumentul sau într-o altă valută, alta decât cea în care este exprimată suma în instrument.
În cazul în care un instrument menţionează că suma trebuie plătită cu dobândă fără a specifica data de la care curge dobânda, aceasta curge de la data instrumentului. Rata la care se plăteşte dobânda poate fi exprimată fie ca o rată definită, fie ca o rată variabilă.
Un instrument se consideră a fi plătibil la cerere dacă menţionează că este plătibil la vedere, la cerere sau la prezentare ori dacă nu este exprimat nici un moment de plată. .
Instrumentul este considerat plătibil la un moment definit dacă prevede că este plătibil la o scadenţă specificată sau la o perioadă fixă după o dată specificată sau la o perioadă fixă după vedere, în tranşe la date succesive, în tranşe la date succesive cu menţiunea că în caz de neplată a oricărei tranşe, soldul neplătit devine scadent.
Momentul plăţii unui instrument plătibil la o perioadă fixă este determinat prin referinţa la data instrumentului.
Momentul plăţii unei cambii plătibile la o perioadă fixă după vedere este determinat după data acceptării sau în cazul în care cambia este dezonorată prin neacceptare după data protestului, sau după data dezonorării.
Momentul plăţii unui instrument plătibil la cerere este data la care instrumentul este prezentat la plată.
b) Transfer
Un instrument este transferat prin gir şi presupune livrarea instrumentului de către girant giratarului sau prin simpla livrare a instrumentului (dacă girul este în alb) . Girul trebuie scris pe instrument sau pe un adaos ataşat la acesta şi poate fi în alb sau special (în „plin"). Girul în alb se reflectă prin semnătura singură sau printr-o semnătură însoţită de o declaraţie în sensul că instrumentul este plătibil persoanei care este în posesia lui. Girul special (în „plin") presupune o semnătură însoţită de indicarea persoanei căreia îi este plătibil instrumentul. poate plăti cu dobândă, în tranşe la date succesive, în tranşe la date succesive cu stipularea pe instrument ca în cazul neplăţii oricărei tranşe, suma restantă devine scadentă, conform unei rate de schimb indicate pe instrument sau care va fi determinată aşa cum menţionează instrumentul sau într-o altă valută, alta decât cea în care este exprimată suma în instrument.
În situaţia în care există o discrepanţă între suma exprimată în cuvinte şi suma exprimată în cifre, suma plătibilă prin instrument este suma menţionată în cuvinte .
Dacă girul conţine expresiile „pentru încasare", „pentru depozit", „valoare în încasare", „prin procură", „plăteşte oricărei bănci" sau alte expresii prin care se autorizează giratarul să încaseze instrumentul, giratarul este un deţinător care poate exercita toate drepturile izvorâte din instrument, poate gira instrumentul numai în cazul încasării.
În cazul în care girul conţine cuvintele „valoare în garanţie", „valoare în gaj" sau alte cuvinte similare giratarul este un deţinător care poate exercita toate drepturile izvo- râte din acest instrument, poate gira instrumentul numai în scopul încasării.
c) Drepturile unui deţinător şi ale unui deţinător protejat
Deţinătorul unui instrument are toate drepturile care îi sunt conferite prin Convenţia internaţională faţă de părţile la instrument şi poate transfera instrumentul. Drepturile unui deţinător neprotejat sunt supuse oricăror revendicări valabile asupra instrumentului din partea oricărei persoane, numai dacă a luat instrumentul având la cunoştinţă despre o astfel de revendicare sau dacă instrumentul a fost obţinut prin fraudă sau furt sau a participat în orice moment la fraudă sau furt în privinţa lui.
Deţinător „protejat" înseamnă deţinătorul unui instrument care era complet când l-a luat sau care era incomplet şi a fost completat conform autorităţii sale sau dacă atunci când a devenit un deţinător nu avea cunoştinţă despre o apărare contra obligaţiei privind instrumentul sau nu avea cunoştinţă despre o revendicare valabilă a vreunei persoane asupra instrumentului sau nu avea cunoştinţă despre faptul că a fost dezonorat prin neacceptare sau neplată .
Drepturile asupra unui instrument ale unui deţinător protejat nu sunt supuse nici unei revendicări asupra instrumentului, din partea nici unei persoane cu excepţia unei revendicări ce rezultă din tranzacţia de bază dintre el însuşi şi persoana care ridică revendicarea.
Transferul unui instrument de către un deţinător protejat investeşte orice deţinător ulterior cu drepturile asupra instrumentului pe care le avea deţinătorul protejat.
d) Obligaţiile părţilor
Conform prevederilor Convenţiei internaţionale, o persoană nu este obligată printr-un instrument decât dacă îl semnează. Obligaţia părţii asupra instrumentului rezultă şi în cazul în care persoana semnează un instrument cu un nume care nu este al lui.
Dacă un instrument este alterat material (modificat) o parte care îl semnează după alterarea materială este răspunzătoare conform termenilor textului alterat, iar partea care îl semnează înainte de alterarea materială este obligată conform termenilor textului original.
Trăgătorul se angajează că la dezonorarea cambiei prin neacceptare sau prin neplată şi la orice protest necesar să plătească cambia deţinătorului, oricărui girant sau garant al girantului care preia şi plăteşte cambia. Trăgătorul poate exclude sau limita propria sa obligaţie pentru acceptare sau plată printr-o menţiune expresă pe cambie. O asemenea stipulare care exclude sau limitează obligaţia de plată este efectivă numai dacă o altă parte este sau devine obligată prin cambie.
Trasul devine devine obligat prin cambie dacă o acceptă, ceea ce înseamnă că după acceptare se angajează că va plăti cambia conform termenilor acceptării sale deţinătorului sau oricărei părţi care preia şi plăteşte cambia. Acceptarea se menţionează în scris pe cambie prin semnătura trasului însoţită de expresia „acceptat" sau de cuvinte cu sens similar sau prin semnătura trasului.
Girantul reprezintă persoana care se angajează ca la dezonorarea cambiei prin neacceptare sau neplată şi la orice protest necesar să plătească instrumentul deţinătorului sau oricărui girant ulterior, sau oricărui garant al girantului care preia şi plăteşte instrumentul. Girantul poate exclude sau limita propria sa răspundere printr-o menţiune expresă pe instrument.
Garantul constituie persoana care garantează plata unui instrument indiferent dacă a fost sau nu acceptat pentru întreaga sumă sau numai pentru o parte a ei pentru contul unei părţi sau al trasului. Garanţia se înscrie pe instrument sau pe o prelungire ataşată şi se exprimă prin cuvintele „garantat", „aval", „bun ca aval" sau alte cuvinte cu sens similar însoţite de semnătura garantului. Răspunderea unui garant asupra instrumentului este de aceeaşi natură ca şi cea a părţii pentru care a devenit garant.
Dacă persoana pentru care a devenit garant este trasul, garantul se angajează să plătească la scadenţă cambia deţinătorului sau oricărei părţi care preia şi plăteşte cambia, sau dacă cambia este plătibilă la un moment definit, la dezonorare prin neacceptare şi la orice protest necesar să plătească deţinătorului sau oricărei părţi care preia şi plăteşte cambia.
e) Prezentarea cambiei pentru acceptare şi dezonorarea prin neacceptare
În principiu o cambie poate fi prezentată pentru acceptare. O cambie trebuie prezentată pentru acceptare, dacă trăgătorul a stipulat în cambie că trebuie prezentată pentru acceptare, în cazul în care cambia este plătibilă la o perioadă fixă după vedere sau cambia este plătibilă în alt loc decât la rezidenţa sau sediul trasului cu excepţia cazului în care este plătibilă la cerere.
Cambia este considerată a fi dezonorată prin neacceptare, dacă trasul la prezentarea în timp refuză expres să accepte cambia, sau acceptarea nu poate fi obţinută cu stăruinţa rezonabilă sau dacă deţinătorul nu poate obţine acceptarea la care este îndreptăţit.
În cazul în care cambia este dezonorată prin neacceptare, deţinătorul poate să exercite dreptul imediat de recurs împotriva trăgătorului, giranţilor şi garanţilor sau poate să revendice imediat plata de la garantul trasului la orice protest.
f) Prezentarea cambiei pentru plata şi dezonorarea prin neplată
În cazul în care instrumentul nu se prezintă corespunzător pentru plată, trăgătorul, giranţii şi garanţii nu sunt răspunzători asupra lui, dar nu sunt eliberaţi de răspundere.
Instrumentul este considerat a fi dezonorat prin neplată în următoarele situaţii :
• dacă plata este refuzată la prezentarea la timp sau dacă deţinătorul nu poate obţine plata la care este îndreptăţit;
• dacă prezentarea pentru plată nu este necesară pentru că s-a renunţat la aceasta.
g) Recursul
Dacă o cambie este dezonorată prin neplată, deţinătorul poate să-şi exercite dreptul de recurs împotriva trăgătorului, giranţilor şi garanţilor.
În cazul în care un instrument este dezonorat prin neacceptare sau neplată deţinătorul îşi poate exercita dreptul de recurs numai după ce instrumentul a fost protestat corespunzător pentru dezonorare.
Protestul reprezintă o declaraţie de dezonorare, întocmită la locul unde a fost dezonorat instrumentul, semnată şi datată de o persoană autorizată care cuprinde: persoana la cererea căreia este protestat instrumentul, locul protestului, cererea făcută şi sau ca document separat care menţionează instrumentul care a fost dezonorat.
Deţinătorul, la dezonorarea unui instrument prin neacceptare sau neplată are obligaţia să transmită înştiinţări trăgătorului şi ultimului girant, tuturor celorlalţi giranţi şi garanţi care la rândul lor trebuie să transmită înştiinţare de dezonorare ultimei părţi care îl precede şi care este obligată prin instrument . Înştiinţarea de dezonorare poate fi făcută sub orice formă şi în orice termen care identifică instrumentul şi declară că acesta a fost dezonorat.
h) Suma plătibilă
Deţinătorul poate exercita drepturile sale asupra instrumentului împotriva oricărei părţi sau a unora sau tuturor părţilor obligate prin ea, şi nu este obligat să respecte ordinea în care părţile au devenit obligate. Oricare parte care preia şi plăteşte instrumentul îşi poate exercita drepturile sale în acelaşi mod contra părţilor obligate faţă de ea.
Partea care plăteşte un instrument şi care se eliberează complet sau parţial de obligaţia sa poate recupera de la părţile obligate faţă de ea întreaga sumă, dobânda de la acea sumă şi orice cheltuieli de înştiinţare.
i) Eliberarea prin plată
Eliberarea de obligaţia de plată ce decurge dintr-un instrument se produce atunci când partea care plăteşte deţinătorului sau unei părţi următoare ei, suma datorată la scadenţă, după scadenţă sau înainte de scadenţă la dezonorare prin neacceptare .
Deţinătorul are dreptul să refuze să primească plata într-un loc altul decât cel din instrument şi, dacă plata nu se face în locul unde instrumentul a fost prezentat pentru plată, se consideră dezonorat prin neplată.
Persoana care primeşte plata unui instrument trebuie să livreze instrumentul trasului care efectuează plata, sau oricărei persoane. În cazul unui instrument plătibil în tranşe la date succesive trasul sau partea care efectuează plata, alta decât plata ultimei tranşe poate cere ca menţiunea plăţii să fie făcută pe instrument sau pe un adaos ataşat şi să-i fie dat documentul de justificare a plăţii.
Deţinătorul nu este obligat să primească plata parţială, iar dacă i se oferă şi nu primeşte instrumentul devine dezonorat prin neplată. În situaţia în care deţinătorul primeşte plata parţială de la tras, de la garant, acceptant sau emitent, aceştia din urmă se eliberează de obligaţia de plată numai în măsura sumei plătite .
Plata unui instrument se efectuează în conformitate cu anumite prevederi din Convenţia UNCITRAL :
• un instrument trebuie plătit în moneda în care este exprimată suma de plată;
• dacă suma de plată este exprimată într-o anumită unitate monetară de cont este transferabilă între persoana care face plata şi persoana care o primeşte, plata se face prin transfer de unităţi monetare de cont dacă se specifică moneda de plată. În cazul în care unitatea monetară de cont nu este transferabilă între acele persoane, plata se va face în moneda specificată pe instrument sau dacă nu este menţionată în moneda locului de plată;
• trăgătorul sau emitentul pot menţiona în instrument faptul că trebuie plătit într-o monedă specificată alta decât moneda în care este exprimată suma de plată.
Instrumentul se plăteşte în moneda astfel specificată.
Suma de plată se calculează conform cursului de schimb prevăzut în instrument.
Dacă cursul nu este indicat pe instrument, suma de plată se calculează conform cursului de schimb pentru trate la vedere, sau la cursul de schimb din data scadenţei în vigoare.
Dacă instrumentul este dezonorat prin neacceptare suma de plată se calculează în funcţie de rata de schimb indicată în instrument sau dacă nu este indicată nici o rată la opţiunea deţinătorului, conform ratei de schimb în vigoare la data dezonorării sau la data plăţii efective.
În cazul instrumentului dezonorat prin neplată, suma de plată se calculează pe baza ratei indicate sau dacă nu este menţionată o rată, la opţiunea deţinătorului conform ratei de schimb în vigoare la data dezonorării sau la data plăţii efective.
Dacă se aplică asemenea reglementări un instrument tras într-o monedă care nu este cea a locului de plată şi trebuie plătit în moneda locală, suma de plată se calculează conform ratei de schimb pentru trate la vedere din data prezentării sau în vigoare în locul unde trebuie prezentat pentru plată .
Suma de plată la un instrument dezonorat prin neacceptare se calculează la opţiunea deţinătorului, la rata de schimb în vigoare pe data dezonorării sau pe data plăţii efective.
La instrumentele dezonorate prin neplată, suma de plată se determină la opţiunea deţinătorului conform ratei de schimb în vigoare pe data prezentării sau pe data plăţii efective.
Dacă o parte este eliberată total sau parţial de obligaţia sa privind instrumentul orice parte care are un drept privind instrumentul împotriva sa este eliberată în aceeaşi măsură. Plata de către tras a întregii sume a unei cambii sau a unei părţi din ea către deţinător, sau către orice parte care preia şi plăteşte cambia, eliberează toate părţile de obligaţia lor în aceeaşi măsură cu anumite excepţii.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu